-
1 gross
[ɡrəus]by (или in) the gross в общем, в целом by (или in) the gross оптом; гуртом gross гросс (12 дюжин; тж. small gross); great gross 12 гроссов gross большой; объемистый gross большой gross брутто gross буйный (о растительности) gross валовой; брутто; gross receipt валовой доход; gross value валовая стоимость gross валовой gross гросс (12 дюжин; тж. small gross); great gross 12 гроссов gross гросс (12 дюжин) gross грубый; притупленный; gross ear грубый, немузыкальный слух gross грубый, вульгарный; грязный; непристойный; gross story неприличный анекдот gross грубый, явный; ужасный; gross blunder грубая ошибка; gross dereliction of duty преступная халатность gross крупный, грубого помола gross крупный gross макроскопический gross масса gross объемистый gross плотный, сгущенный; весьма ощутимый gross простой, грубый, жирный (о пище); gross feeder тот, кто ест много и неразборчиво gross суммарный gross толстый, тучный; gross habit of body тучность gross грубый, явный; ужасный; gross blunder грубая ошибка; gross dereliction of duty преступная халатность gross грубый, явный; ужасный; gross blunder грубая ошибка; gross dereliction of duty преступная халатность gross грубый; притупленный; gross ear грубый, немузыкальный слух gross простой, грубый, жирный (о пище); gross feeder тот, кто ест много и неразборчиво gross толстый, тучный; gross habit of body тучность gross валовой; брутто; gross receipt валовой доход; gross value валовая стоимость receipt: gross gross валовая выручка gross gross валовой доход gross грубый, вульгарный; грязный; непристойный; gross story неприличный анекдот gross валовой; брутто; gross receipt валовой доход; gross value валовая стоимость value: gross gross валовая стоимость gross weight вес брутто; gross national product эк. валовой продукт страны weight: gross gross вес брутто gross gross масса-брутто -
2 who eats must pay
Общая лексика: всякий, кто ест, должен платить, тот кто ест, должен платить -
3 slobber-chops
['slɒbətʃɒps]Общая лексика: тот, кто ест неопрятно, тот, пускает слюни, тот, чавкает -
4 grubber
['grʌbə]сущ.1)а) корчёвщик, полольщикб) археолог, ведущий раскопкив) разг. работяга; тот, кто много вкалывает2) мотыга; тяпка; копалка, культиваторSyn:3) = moneygrubber стяжатель, хапуга, рвач (тот, кто наживается нечестным путём)4) едок; тот, кто ест5) разг. еда, жратва -
5 grubber
[`grʌbə]корчевщик, полольщикархеолог, ведущий раскопкиработяга; тот, кто много вкалываетмотыга; тяпка; копалка, культиватор(money-grubber) ворюгаедок; тот, кто естеда, жратваАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > grubber
-
6 gross
gross [grəυs]1. a1) то́лстый, ту́чный2) гру́бый, вульга́рный; гря́зный; непристо́йный;gross story неприли́чный анекдо́т
3) гру́бый, я́вный; ужа́сный;gross blunder гру́бая оши́бка
;gross dereliction of duty престу́пная хала́тность
4) валово́й; бру́тто;gross receipt валово́й дохо́д
;gross value валова́я сто́имость
;gross weight вес бру́тто
;gross national product эк. валово́й проду́кт страны́
5) бу́йный ( о растительности)6) просто́й, гру́бый, жи́рный ( о пище);gross feeder тот, кто ест мно́го и неразбо́рчиво
7) пло́тный, сгущённый; весьма́ ощути́мый8) гру́бый; приту́пленный;gross ear гру́бый, немузыка́льный слух
9) кру́пный, гру́бого помо́ла10) большо́й, кру́пный; объёмистый11) макроскопи́ческий2. n1) ма́сса;а) о́птом; гурто́м;б) в о́бщем, в це́лом2) (pl без измен.) гросс ( 12 дюжин) -
7 booger eater
Общая лексика: тот, кто ест козявки (втч. обзывательство) -
8 gross feeder
1) Общая лексика: едящий неразборчиво, любитель грубой и жирной пищи, тот, кто ест много2) Макаров: обжора -
9 have to sing for one's supper
Общая лексика: "кто не работает, тот не ест"Универсальный англо-русский словарь > have to sing for one's supper
-
10 he that will not work shall not eat
Общая лексика: кто не работает, тот не естУниверсальный англо-русский словарь > he that will not work shall not eat
-
11 he who does not kill hogs will not get black puddings
Пословица: кто не работает, тот не ест неУниверсальный англо-русский словарь > he who does not kill hogs will not get black puddings
-
12 he who does not work neither shall he eat
Дипломатический термин: кто не работает, тот не естУниверсальный англо-русский словарь > he who does not work neither shall he eat
-
13 horse that will not carry a saddle must have no oats
Пословица: кто не работает, тот не ест неУниверсальный англо-русский словарь > horse that will not carry a saddle must have no oats
-
14 no bees no honey, no work no money
Пословица: кто не работает, тот не естУниверсальный англо-русский словарь > no bees no honey, no work no money
-
15 no mill, no meal
Пословица: кто не работает, тот не ест не -
16 no song, no supper
Пословица: за славную песню - славный ужин, кто не работает, тот не ест не, под лежачий камень вода не течёт, под лежачий камень и вода не течёт, под лежачий камень вода не течёт (дословно: Не споёшь, так и ужина не получишь), хочешь есть калачи, не лежи на печи (дословно: Не споёшь, так и ужина не получишь), под лежачую колоду вода не течёт -
17 slobber chops
Общая лексика: тот, кто ест неопрятно -
18 that will not work shall not eat
Пословица: кто не работает, тот не ест неУниверсальный англо-русский словарь > that will not work shall not eat
-
19 who does not work, neither does not eat
Пословица: кто не работает, тот не ест не неУниверсальный англо-русский словарь > who does not work, neither does not eat
-
20 who does not work, neither shall he eat
Пословица: кто не работает, тот не ест не неУниверсальный англо-русский словарь > who does not work, neither shall he eat
См. также в других словарях:
Кто не работает, тот не ест — Выражение ассоциируется с публицистикой первых лет советской власти, например, со словами В. И. Ленина (статья «О голоде», 24 мая 1918 г.): «Кто не работает, тот да не ест» это понятно всякому трудящемуся». Но столь популярная формула… … Словарь крылатых слов и выражений
Этакой пест, да и тот хлеб ест. — (как толкут). См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ТОТ — та, то, род. того [тово], той, того [тово] (см. § 69), местоим. указательное [ср. также то (2)]. 1. Указывает на что н. более отдаленное в пространстве или времени, находящееся не в непосредственной близости, не прямо перед глазами, не в данную… … Толковый словарь Ушакова
Тот, кто хочет выжить — Survivor Type Жанр: рассказ Автор: Стивен Кинг Язык оригинала: Английский Публикация … Википедия
ТОТ, КТО В АВТОВО ЖИВЕТ, СЫТНО ЕСТ И СЛАДКО ПЬЕТ — Формула самоутверждения жителей Автова. Автово жилой район Петербурга … Словарь Петербуржца
Кто ест скоро, тот и работает споро. — Кто ест скоро, тот и работает споро. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
А Васька слушает, да ест — Из басни «Кот и Повар» (1812) И. А. Крылова (1769 1844). Уходя в кабак, Повар оставил кухню на попечение Кота Васьки, чтобы тот стерег от мышей съестные припасы. Но, вернувшись домой, Повар обнаруживает, что Кот, «припав за уксусным бочонком,… … Словарь крылатых слов и выражений
Не тот червяк, что мы едим, а тот, что нас ест — Великий оптимизм! Имеет место в случае, когда, недосмотрев, человек надкусывает червивый фрукт и тут же произносит эту оправдательную фразу, желая победить брезгливость свою или окружающих … Словарь народной фразеологии
ПИЩА — Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть. Хоть решетен (решетом), да ежедень; а ситный несытный. Кому люба честь, тому бы в передний угол сесть; а голодного, хоть за порог, только дай пирог. Без хлеба не работать, без вина не плясать. Остатки… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
Chew — Жевание Обложка 1 выпуска серии … Википедия